Uztaro 23 (1997)

Ahozko testuak transkribatzeko irizpideak

Egilea(k):
Gotzon Aurrekoetxea Olabarri
Jakintza-arloa:
Hizkuntzalaritza
Orrialdeak:
87-94
PDFa deskargatuDeskargatu

Laburpena:

Dialektologiako lanetan ahozko testu luzeak transkribatu behar direnean alfabeto ortografikoan idatzi ohi dira. Dokumentu hauek irakurleria zabalarentzat izan ordez testu jasoetan agertu behar direnean eta zehaztasun handiz papereratu behar direnean joera desberdinak agertu dira orain arteko argitalpenetan. Artikulu honetan ikerketa-lanetan testuen transkribatzean jarraitu beharreko oinarrizko arauak proposatzen dira, entzuten den hura idazteko orduan izaten diren zalantzetan irtenbideak proposatuz.

 

In dialectology, long oral texts are transcribed in ortographycal alphabet. When these kind of documents are not directed to a general group of lecters but to written works, with a high level of detail, tendencies are divers. In this article we propose basic rules in transcribing texts in investigation, and also solutions for doubts which may appear in writting what it is listen.